-
1 More than enough!
Хоть отбавляй!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > More than enough!
-
2 a fat lot
разг.; ирон.куда как много, хоть отбавляйBroadbent (still incredulous): "But his brogue!" Doyle: "His brogue! A fat lot you know about brogues!" (B. Shaw, ‘John Bull's Other Island’, act I) — Бродбент (все еще недоверчиво): "Но его говор!" Дойл: "Говор! Много вы понимаете в ирландском говоре!"
‘A fat lot you must have loved me!,’ she exclaimed. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 94) — - Нечего сказать, сильно ты меня любил! - воскликнула Милдред.
A fat lot of fun and games in this job! (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 11) — Да, нечего сказать, на этой работе развлечений хоть отбавляй!
-
3 full as an egg is of meat
разг.-фам.((as) full as an egg is of meat (тж. as full (of meat) as an egg; австрал. (as) full as a goog is of meat))переполненный; ≈ полным-полнёхонек, хоть отбавляйThe lecture was a work of art and stuffed as full of meat as an egg. (Kenk) — Эта лекция была настоящим произведением искусства, в ней совсем не было воды.
Mrs Gentle continued: ‘I hear McGarrity's as full of ideas as a goog is of meat.’ (D. Cusack, ‘Picnic Races’, ch. 2) — - Говорят, что у Мак-Гаррити идей хоть отбавляй, - продолжала миссис Джентл.
Large English-Russian phrasebook > full as an egg is of meat
-
4 with knobs on
разг.; шутл.здорово, ещё как; ≈ хоть отбавляйSo if it's images they wanted, we'd give 'em images - and do it properly - with knobs on, as chaps used to say. (J. B. Priestley, ‘Out of Town’, part II, ch. 10) — Если им нужны образы, будут им образы, и, как говорится, хоть отбавляй.
‘You are nothing...’ ‘And so are you, with knobs on!’ barked Ben, and slammed the door. (OED) — - Ты ничего собой не представляешь... - А ты и подавно! - прорычал Бен и захлопнул дверь.
-
5 enough and to spare
1) Общая лексика: более чем достаточно, больше чем нужно, за глаза довольно, довольно за глаза, некуда девать, хоть отбавляй, хоть пруд пруди, больше чем надо2) Религия: избыточествовать3) Психология: предостаточно -
6 ten a penny
-
7 thick as blackberries
Общая лексика: в изобилии, хоть пруд пруди, навалом, хоть отбавляй -
8 thick on the ground
Общая лексика: видимо-невидимо, как нерезаных собак, хоть отбавляй, хоть пруд пруди -
9 two a penny
1) Общая лексика: дешёвый, дешевле пареной репы, по копейке в базарный день, как нерезаных собак, полно как грязи, полным-полно, хоть отбавляй, хоть пруд пруди, некуда девать2) Идиоматическое выражение: грош за пару -
10 common as blackberries
((as) common (plentiful, plenty или thick) as blackberries)в изобилии; ≈ хоть отбавляй, хоть пруд пруди, видимо-невидимо...money is as plenty as blackberries. (DAE) —...денег куры не клюют.
-
11 good egg
1. разг.; int phrвот это здорово!, браво! (восклицание, выражающее восхищение, восторг)‘You certainly are a beautiful dancer.’ ‘A beautiful what?’ ‘Dancer!’ ‘Who is?’ ‘You are!’ ‘Good egg!’ shrieked Lancelot... ‘Why?’ ‘Because the idea crossed my mind that, if you felt like that, you might care to marry me.’ (P. G. Wodehouse, ‘Meet Mr. Mulliner’, ch. V) — "Вы прекрасный танцор". - "Прекрасный что?" - "Танцор". - "Кто?" - "Вы". - "Ура!" - воскликнул Ланселот... "Почему?" - "А потому, что мне пришла в голову мысль: если вам нравится, как я танцую, может, вы согласитесь выйти за меня замуж"
2. разг.; n phrWoman: "I say, girls, what about a game of, beach hockey?" 1st Girl: "Topping!" 2nd Girl: "Rights!" 3rd Girl: "Good egg!" (N. Coward, ‘This Year of Grace’, act II) — Женщина: "Ну как, девушки, сыграем в хоккей на пляже?" 1-я девушка: "Отличная идея!" 2-я девушка: "Недурно!" 3-я девушка: "Вот это здорово!"
славный, милый человек, молодчина...this is my nephew, emphatically a "good egg" as you say. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXII) —...Хьюберт мой племянник, он, как говорится, парень хоть куда.
Tommy is such a good egg that everybody wants to be his friend. — Томми такой славный малый, что друзей у него хоть отбавляй.
-
12 отбавить
несовер. - отбавлять;
совер. - отбавить (что-л.;
чего-л.) take away/off;
take out a little;
pour off (отливать, отсыпать) ;
diminish у него денег хоть отбавляй ≈ he has more than enough money, he has plenty of moneyсов. см. отбавлять.Большой англо-русский и русско-английский словарь > отбавить
-
13 отбавлять
несовер. - отбавлять;
совер. - отбавить( что-л.;
чего-л.) take away/off;
take out a little;
pour off (отливать, отсыпать) ;
diminish у него денег хоть отбавляй ≈ he has more than enough money, he has plenty of moneytake away/off ;
diminish ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > отбавлять
-
14 saturation
ˌsætʃəˈreɪʃən сущ.
1) насыщение, насыщенность Japanese car makers have been equally blind to the saturation of their markets at home and abroad. ≈ Производители автомобилей в Японии не замечают, что рынок насыщен их продукцией как дома, так и за рубежом.
2) воен. сосредоточение, массирование насыщение, насыщенность - here is romance to * романтики здесь хоть отбавляй (специальное) пропитывание, сатурация( военное) сосредоточение, массирование (военное) подавление - * of defence дезорганизация системы ПВО( нанесением удара с высокой плотностью поражения) (авиация) площадное бомбометание со сплошным поражением - * attack( авиация) бомбовый удар со сплошным поражением market ~ насыщение рынка saturation насыщение, насыщенность;
to saturation до (полного) насыщения saturation насыщение, насыщенность;
to saturation до (полного) насыщения ~ attr. поглотительный;
saturation capacity поглотительная способность ~ attr. поглотительный;
saturation capacity поглотительная способность ~ in supply насыщение предложения ~ of market насыщение рынка signal ~ насыщение сигналаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > saturation
-
15 saturation
[͵sætʃəʹreıʃ(ə)n] n1. насыщение, насыщенность2. спец. пропитывание, сатурация3. воен. сосредоточение, массирование4. воен. подавлениеsaturation of defence - дезорганизация системы ПВО ( нанесением удара с высокой плотностью поражения)
5. ав. площадное бомбометание со сплошным поражениемsaturation attack - ав. бомбовый удар со сплошным поражением
-
16 The place seems lousy with dimwits
Общая лексика: Придурков здесь, кажется, хоть отбавляй (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. «Русский язык-Медиа», 2003, Глазунов С.А.)Универсальный англо-русский словарь > The place seems lousy with dimwits
-
17 The plight of those refugees is terrible but there are equally pressing problems on our doorstep
Универсальный англо-русский словарь > The plight of those refugees is terrible but there are equally pressing problems on our doorstep
-
18 aplenty
[ə'plentɪ]1) Общая лексика: предостаточно, навалом, хоть отбавляй2) Американизм: в избытке, в изобилии3) Просторечие: в большом количестве, много -
19 enough to sink a battleship
Общая лексика: больше чем надо, больше чем нужно, море, несть числа, предостаточно, уйма, хоть отбавляйУниверсальный англо-русский словарь > enough to sink a battleship
-
20 here is romance to saturation
Общая лексика: романтики здесь хоть отбавляйУниверсальный англо-русский словарь > here is romance to saturation
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Хоть отбавляй — (иноск.) слишкомъ много. Ср. Она насчетъ милосердіи сумашедшая... Какая была въ гимназіи, такая и теперь... милосердія въ ней хоть отбавляй... А. А. Соколовъ. Тайна. 13 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
хоть отбавляй — нареч, кол во синонимов: 54 • беда сколько (28) • без счета (53) • без счету (38) • … Словарь синонимов
хоть отбавляй — Разг. Неизм. Очень, слишком много, в избытке. = Конца краю( я) не видно <не видать, нет> (в 3 знач.), непочатый край, сколько <душе> угодно (в 1 знач.), хоть пруд пруди. ≠ Капля в море, кот наплакал, по пальцам можно пересчитать… … Учебный фразеологический словарь
хоть отбавляй — см. отбавить; в зн. нареч. кого чего разг. Очень много. Самолюбия у юноши хоть отбавляй. Сторонников у этой партии хоть отбавляй. Желающих сниматься в кино хоть отбавляй … Словарь многих выражений
хоть отбавляй — (иноск.) слишком много Ср. Она насчет милосердия сумасшедшая... Какая была в гимназии, такая и теперь... милосердия в ней хоть отбавляй... A. A. Соколов. Тайна. 13 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Хоть отбавляй — Разг. Экспрес. Очень много. Тишина то какая! говорю я. Уж этого хоть отбавляй! с угрюмой иронией соглашается племянник студент (Бунин. Золотое дно) … Фразеологический словарь русского литературного языка
хоть мост мости, хоть отбавляй, хоть пруд пруди — См … Словарь синонимов
хоть задницей ешь — хоть жопой ешь, страх сколько, жуть сколько, ужас сколько, хоть отбавляй, не меряно, до черта, беда сколько, страсть сколько, до жопы, много Словарь русских синонимов. хоть задницей ешь нареч, кол во синонимов: 15 • беда сколько … Словарь синонимов
ХОТЬ — 1. ХОТЬ1, хоти, жен. (старин.). Желание, хотение. 2. ХОТЬ2 (хошь обл.). 1. союз уступительный. употр. в придаточных предложениях для выражения предположительного условия, допущения в знач. несмотря на то, что, даже если. «Хоть я и гнусь, но не… … Толковый словарь Ушакова
ХОТЬ — 1. ХОТЬ1, хоти, жен. (старин.). Желание, хотение. 2. ХОТЬ2 (хошь обл.). 1. союз уступительный. употр. в придаточных предложениях для выражения предположительного условия, допущения в знач. несмотря на то, что, даже если. «Хоть я и гнусь, но не… … Толковый словарь Ушакова
хоть жопой ешь — нареч, кол во синонимов: 15 • беда сколько (28) • до жопы (29) • до черта (83) • … Словарь синонимов